他是 狼牙山下东西水村 一位普通的村民,十几年来,他从创建杜甫农家乐园到狼牙山鹏辉旅游餐饮有限公司再到狼牙山文化博物馆,一路阔步前行,硕果累累。这个人就是 县政协委员李晓辉 。
He is a common village in the East℡ and West Water Village of Langyashan. For more than ten years, he went from the creation of Du Fu farm to Langyashan Peng Hui tourism catering Co., Ltd. and to the Langyashan cultural museum. This man is Li Xiaohui, a member of the county's Political Consultative Conference.

从小就受狼牙山五勇士精神的熏陶,造就了李晓辉深刻思考的能力和坚韧不拔的性格。随着狼牙山旅游持续升温,李晓辉把握机遇,于2000年创建了杜甫乐园农家院,成为狼牙山景区乡村旅游的开创者之一。经过十几年发展,从只有5张桌子的夫妻店,如今已成长为拥有餐饮、住宿、文化体验、文创产品开发等多种业态的文化旅游综合体。李晓辉先后获得保定市劳动模范、感动狼牙山十大人物∴、易县好人等荣誉,他的企业先后被命名为“保定十佳金牌农家乐&rdqu◄o;、“中国乡村旅游金牌农家乐”。
Influenced by t┊┋he spirit of the five warriors of Langyashan, Li Xiaohui's ability to think deeply and perseverance was created. As the tou#rism of Langyashan continues to rise, Li Xiaohui holds the opportunity to create a farmyard of Du Fu paradise in 2000, becoming one of the founders of the rural tourism in the Langyashan scenic area. After more than ten years of development, fↅrom only 5 tables, the couple's shop has grown into a variety of cultural tou┍rism complexes, including catering, accommodation, cultural exper┖ience, and product development. Li Xiaohui has won the Baoding labor model, Langyashan ten people, Yixian County good people and other honors, his enterprise has been named "Baoding ten gold medal farm music", "C๑·ิ.·ั๑hinese rural tourism gold medal farm music".

作为一名县政协委员,李晓辉牢记神Й圣使命,为促进狼牙山大景区发展,带动乡亲们【脱贫致富,2012年,以杜甫乐园为基础,注册成立了易县狼牙山鹏辉旅游餐饮有限公司,并丰富业态,开设狼牙山奇石馆。为当地增加50多个就业岗位。有力带动了当地果品⊕、蔬菜、山货销售,每年增加村民收入150多万元。
As a member of the county committee of the Chinese people's PoliticↃal Consultati⿺ve Conference, Li Xiaohui kept in mind the sacred mission, in order to promote the development of the Lanвgyashan scenic area and drive the villagers to get rid of poverty and become rich. In 2012, based on Du Fu paradise, the Yixian County Langyashan Peng Hui tourist catering Co., Ltd. was registered" and established, and the Langyashan wonder museum was opened. More tδhan 50 jobs are added to the local area. Strong impetus to local fruit, vegetabl▲es, mountain ↈgoods sales, increasing the annual income of villagers about 1500000 yuan.

为进一步提升狼牙山景区的★文化品位和总体接待水平,增强企业对当地经济社会发展的带动能力,从2012年起,李晓辉开始筹备狼牙山文化博物馆,2016年7〓月开工建设,2017年9月具备开放条件,试验运行。博物馆占地20亩,主体建筑面积1万多平方米,总投资1.2亿元。博物馆以“传承红色基因、弘扬民俗文化、展示奇石魅力”为主题,基本陈列分民族魂——红色抗战、石中缘——九州奇石、民俗风——农耕文明三大部分,五十多个展区,展出抗战、民俗文物和奇石实物标本2300多件(组)。
In or╨der to further enhance the cultural taste and overall reception level of Langyas∫han scenic area and enhance the ability of enterprises to drⅦive the local economic and social development, from 2012, Li Xiaohui began to prepare the Langyashan Cultural Mus→eum, construction in July 2016, and the opening conditions in September 2017, and test operation. The Museum covers an area of 20 mu, with a main building area of more than 10 thousand square meters, with a total Ⅳinvestment of 120 million yuan. The theme of "inheriting red gene, carrying forward folklore culture and displaying magic stone charm" is the main theme of the museum, w┈┉hich is divided into three parts: Red anti war and stone middle edge - Kyushu 】strange stone φand folk custom - farming civilization, more than 50 exhibition areas, which ex∠hib≌it more than 2300 pieces of anti war, folk cultural relic〒s and odd stone specimens.

这个博物馆采用了历史图片、场景复原、雕塑蜡像、声光电多じ媒体等多种展示手段。设有非遗技艺传承和文化创意体验馆,餐饮、住宿、会议等旅游配套设施完备,免费无线wifi全面覆盖。预计年接待参观者20万人次,带动当地居民就业200余人,直接增加当地农民工资性收入400万元。目前,狼牙山文化博物馆经河北省文物局专家组审核,获准进行博物馆备案登Ш记。
The museum useεїзs historical display, scene restoration, sculpture wax figure, sound and photoelectric m╥ultimedia and other means of display. With heritage heritage and cultural and creative expe❤☜rience Museum, catering, accommodation, conference and other tour々ist facilities complete, free wireless WiFi full coverage. It is estimated≈ that 200 thousand visitors will be received in the year, which will drive more than 200 local residents to work, and directly increase the wage income of local farmers by 4 million yuan. At present, the Langyashan cultural museum is a◙pproved by the expert group of Hebei Provinci*al Cultural Relics Bureau, and is allowed to register for the museum.

2017年9月试运营以来,狼牙山文化博物馆已接待参观者8万多人次,在全国引起强烈反响,成为狼牙山景区的新名片。先后举办了“传承薪火、圆梦中华”易县第二届红色收藏展,河北省观赏石协会二届二次理事会暨赏石文化活动基地授牌揭牌仪式、学习十九大精神河北省收藏家协会红色主题收藏展、纪念国际博物馆日暨国家非遗赏石艺术保护示范单位授牌仪式等各类活动。被命名为河北省赏石文化活动基地、河北省红色收藏文化研究基地、中国红色文化研究会爱国主义教育基地、国℡家级非遗项目赏石艺术保护示范单位。
Since the trial operation in September 2017, the Langyashan Cultural Museum has received more than 80 thousand visitors, causing a strong response in the country and becoming a new card of the Langyashan scenic spot. The second red collection exhibition of "inheritance fire, a dream of China" in Yixian County, the opening ceremony of the two session of the two Council of the ∪Hebei ornamental stone association and the base of the stone appreciation cultural activities, the nineteen spirit of the collection exhibition of the red theme collection of the collectors' Association of Hebei Province, the commemoration of the international museum day and the national intangible heritage Appreciation Art guarantee were held. Protect the demonstration unit and other activities. It is named aↇs the base of Hebei stone appreciation cultural activities, the research base of Hebei red collection c▬ulture, the patriotism education base of the Red Culture Research ↙Association of China, and the demonstration unit of the national level non legacy project.

李晓辉说身为县政协委员,我将不负责任和使命,下一步,我会把狼牙┙山文化博物馆作为共享共建的交流平台,使〓自己的企业不断地创新发展,带动当地村民就业。为狼牙山景区建设和美丽乡村建设贡献我的力量。
Li Xiaohui said that as a member of the county Political Consultative Conference, I will not be responsible and mission, the next step, I will take the Langyashan Cultural Museum as a sharing and co construction exchange platform, make their own enterprises constantly innovation and development, driving local villagers employment. I will contribute to the construction of scenic spots and beautiful countryside ►in Langyashan.